Appendix 67-- Regulations Governing
Permission of Trade Between Taiwan Area and Mainland
Area (1993)
April 26, 1993
Promulgated on April 26, 1993 by Ministry of Economic Affairs
per its decree No. Ching-(82)-Mou-083651
Amended on October 2, 1996 by Ministry of Economic Affairs
per its decree No. Ching-(85)-Mou-85027019
Article 1
These Regulations are promulgated pursuant to the provision of Paragraph Two,
Article 35 of the Statute Governing the Relations Between Peoples of The Taiwan
Area and The Mainland Area (hereinafter referred to as "the Statute").
Article 2
Individuals, juristic persons. Organizations or other institutions in Taiwan
Area who/which are engaged in trading activities between Taiwan Area and
Mainland Area shall comply with the provisions of these Regulations. With regard
to the matters not provided for in these Regulations, other relevant laws and
regulations shall govern.
Article 3
The government authority in charge of the matters governed by these Regulations
shall be the Ministry Economic Affairs (hereinafter referred to as "the
competent authority"), with the Board of Foreign Trade under the Ministry of
Economic Affairs (hereinafter referred to as "BOFT") being designated as the
executive agency under these Regulations.
Article 4
The term "trading activities between Taiwan Area and Mainland Area" as used in
this Regulation means the act of exporting or importing goods/articles or
intellectual property rights attached to goods/articles between Taiwan Area and
Mainland Area, and related matters thereto.
Any person who engages in the trading activities as set forth in the
preceding paragraph shall obtain a permit, unless otherwise exempted, in
accordance with these Regulations and other relevant laws and regulations.
Article 5
Unless otherwise provided in these Regulations, trading activities between
Taiwan Area and Mainland Area shall be executed in an indirect manner, whereby
the buyers or the sellers shall be the traders in third territories outside the
Mainland Area and permitted to do direct trade with traders in Taiwan Area, and
the goods/articles involved in such transactions shall be transshipped via third
territories.
Article 6
In order to implement due control or administration of the trading activities
between Taiwan Area and Mainland Area, the competent authority may set up
appropriate trade monitoring systems.
Article 7
Goods/articles originated from Mainland Area, except the following items, are
prohibited from importing into Taiwan Area:
1) Items designated and announced by the competent authority may be imported on
a general basis.
2) Antiques, cultural works relating to religions, tribal art-works, works of
folk art, works of art, materials for cultural assets maintenance, and
commodities for cultural or educational activities in a small quantity.
3) Sample products for exclusive use in research or development.
4) Items listed as permissible for import pursuant to the Regulations Governing
Permission for Importation of Industrial Technology from Mainland Area.
5) Animals for use by schools, research institutes and zoos.
6) Raw materials, parts and components imported by the Duty-Bonded Factories for
processing to export.
7) Raw materials, parts and components imported by the Export Processing Zone.
8) Chinese medicines for medical treatment.
9) Publications, motion pictures, video programs and broadcasting and television
programs as permitted by the Government Information Office of the Executive
Yuan.
10) Articles carried in by incoming passengers not exceeding the amount approved
and announced by the Customs of the Ministry of Finance.
11) Articles carried in by crewmembers of vessels or aircrafts in compliance
with the relevant requirements.
12) Harvested fishery products as compensation for settlement on fishery dispute
at sea between Taiwan Area and Mainland area.
13) Other items permitted through special approval by the competent authority.
The conditions for importation of the goods/articles as specified in Items
2,3,6 and 13 of the preceding Paragraph shall be announced in public by the
BOFT; Whereas the conditions for importation of the goods/articles as specified
in Item 7 of the preceding Paragraph shall be announced in public by the
administrative office of the Export Processing zone or the Science-based
Industrial Park.
Importation, by mail, of goods/articles as specified in Item 9 of Paragraph
One of this Article, or importation of articles specified in Item 10 through 12
of the same Paragraph shall be free from the restrictions set forth in articles
5 hereof.
Mainland Area goods other than those as specified in Item 1 and 8 of
Paragraph One of this Article, export transship from the off-shore shipping
center, shall not be declared to the Custom for shipment or sale to any third
territory from any port, in Taiwan Area.
Items of the violation against provisions in the proceeding paragraph shall
be returned to the last shipping port.
Article 8
Any Mainland Area goods as designated by the competent authority under Item 1,
Paragraph One of the preceding Article is subject to the following requirements:
1. their import may not endanger the national security,
2. their import may not have any negative impact on related domestic
industries, and
In case of any Mainland Area goods designated in Item 1, Paragraph One of the
preceding Article shall conflict with any of the requirements set forth in the
preceding Paragraph on account of changes in the existing circumstances, the
competent authority may decide to cease the import licensing for such goods.
Exporters/importers, industrial associations, relevant agencies and
organizations may submit their recommended goods/ articles of Mainland Area
origin as importable items, of which procedures shall be announced in public by
the competent authority.
Article 9
Import permits shall be obtained for goods/articles as specified in Item 1
through 7, 12 and 13 of Paragraph One of Article 7 hereof from the BOFT, unless
otherwise provided in the following:
1. goods/articles which are announced in public by competent authority as
items subject to import licensing from the licensing bank, or exemption of
licensing.
2. goods/articles whose import subject to licensing requirement as specified
in item 1 of Paragraph One of Article 7, or goods/articles as specified in Item
3, 4, 7 and 13 of the same Paragraph imported by the Export Processing Zone
firms or the Importation of goods/articles as specified in Item 2 of the
preceding Paragraph by the export Processing Zone firms or the Science-based
Industrial park firms shall obtain permission from the administrative office of
the Export Processing zone or the Science-based Industrial Park.
Import permits shall be obtained for goods/articles as specified in Item 8
through 11 of Paragraph One of Article 7 hereof from the appropriate authorities
(institutions) in compliance with the relevant laws and regulations, or unless
otherwise exempted.
Article 10
All import documents related to Legitimate importation of Mainland Area
goods/articles shall bear the words "Chinese Mainland" in the column of country
of origin. Any mark representing the authority of Mainland Area on such
goods/articles or on any packages thereof shall be erased before custom release,
unless otherwise provided in the following:
1. coasted or engraved marks representing the authority of Mainland Area, but
of no communism propaganda.
2. marks on the goods/articles as specified in Item 2 of Paragraph One of
Article 7 hereof, or on the packages thereof,
3. marks on the goods/articles as specified in Item 9 of Paragraph One of
Article 7 hereof with the approval of the Government Information Office under
the Executive Yuan,
4. marks on the articles specified in Item 10 and 12 of Paragraph One of
Article 7 hereof, or on the packages thereof.
Marks of goods/articles as specified in Item 1, 3, 6, 7 and 13 of Paragraph
One of Article 7 hereof may be exempted from erasing before custom release,
provided that the importer guarantee to the Customs that the marks will be duly
erased after custom release.
Article 11
Any government authority which intends to import goods/articles as specified in
Item 1 or Item 13, Paragraph One of Article 7 hereof shall first obtain a
special permission from the competent authority.
Article 12
Export permits shall be obtained for indirect export to Mainland Area in
compliance with the relevant export laws and regulations, or unless otherwise
exempted.
In case that goods/articles are exported indirectly to Mainland Area for
further processing, exporters shall report such purpose in export documents.
In case that the exporter prescribed in the preceding Paragraph converts his
activity to investment in Mainland Area, the exporter shall obtain permission
for such investment from the competent authority in compliance with the
Regulation Governing Permission of Investment and Technical Cooperation in
Mainland Area.
Article 13
All export documents related to indirect exportation to Mainland Area shall bear
the word "Chinese Mainland" in the column of destination.
Article 14
In case of trading activities between Taiwan Area and Mainland Area without
proper permissions are initiated prior to the enforcement of the Statute and
custom clearance for such import/export had not been completed, the importers
/exporters shall apply for permissions in compliance with the provisions of
Paragraph Three, Article 35 of the Statute and of this Regulation.
Article 15
This Regulation shall come into force from the date of promulgation.